二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|精选|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法大师|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|丛书|中医|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|正史|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|对联|印谱|地图|会员中心

首页 > 文言文译文 >

《吴王欲伐荆》

输入关键字:

《吴王欲伐荆》


说苑
原文

吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉。蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。-----------------(选自《说苑》)

翻译

吴王想要攻打楚国,告诉他的近臣们说:“敢进谏的人处死!”吴王的门客中的一个年轻人想进谏可是又不敢,于是每天他都在怀里揣着弹弓、泥丸到王宫的后花园,露水湿透了他的衣服,像这样过了许多天。吴王对他说:“你过来,苦于什么事要把衣服沾湿成这样啊”(年轻人)回答说:“园子里有一棵树,树上有一只蝉,它在高处鸣叫,吸饮露水,却不知一只螳螂在它身后;螳螂弯曲着身子紧紧贴附在树枝上想捕捉这只蝉,但不知黄雀在它旁边;而当黄雀伸着脖子想要啄螳螂时,却不知道我的弹丸在它下面呢。这三个都只考虑到眼前利益,却不考虑身后的祸患。”吴王说:“说得好啊!”于是就取消了这次出兵。

注释

吴王:指吴王阖闾。荆:指楚国。
谏:规劝。以下劝上为谏。
如是:像这样。是,这样。
舍人:门客,指封建官僚贵族家里养的帮闲或帮忙的人。国王的侍从官员。
少孺子:年轻人。
怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。
操:拿着。
再三:三在这里是多的意思,就这样过了几天。
其:树上。
居:停留。
委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起前肢。附,同“跗(fū)”,脚背。
傍:侧,旁边。
延颈:伸长脖子。延,伸长。
顾:考虑。
患:灾祸。
伐:攻打。




《韩公行状》
《曹刿论战》
《晋侯赏从亡者》
《周郑交质》
《石碏谏宠州吁》
《臧僖伯谏观鱼》
《郑庄公戒饬守臣》
《臧哀伯谏纳郜鼎》
《季梁谏追楚师》
《齐桓公伐楚盟屈完》
《宫之奇谏假道》
《齐桓公下拜受胙》
《子鱼论战》
《寺人披见文公》
左传《展喜犒师》
《蹇叔哭师》
《郑子家告赵宣子》
《王孙满对楚子》
《齐国佐不辱命》
韩非子《守株待兔》
《夔有一足》
范仲淹《滕待制宗谅墓志铭》
范仲淹《告诸子及弟侄》
《岳阳楼记》(校对版)
《于中丞》
孟浩然《宿建德江》
《陆周明墓志铭》
黄宗羲《胡玉吕传》
黄宗羲《王征南墓志铭》
李白《秋于敬亭送从侄耑游庐山序》


关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷 | 说文网
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:鲁ICP备19049252号-39