相似于中土高唐、洛浦典故,《大正藏》第十四卷经集部一《佛说大方等修多罗王经》[22]
公元535年 本年
相似于中土高唐、洛浦典故,《大正藏》第十四卷经集部一《佛说大方等修多罗王经》[22]与《佛说转有经》等都有“于眠梦中见与人间端正美女共为稠密”的叙述,这样不胜枚举的佛教故事,往往在女子主动委身于男子这点上与中土高唐、洛浦诸说相重合,共同影响中土士人。
《大正藏》第十二卷涅槃部全《佛说须赖经》讲到天帝释令夫人携妓女以试须赖,须赖怒拒女流:“已舍色无欲,无疮不受毒。”[23]《梁高僧传•释慧嵬传》曰:“后冬时天甚寒雪,有一女子来,求寄宿,形貌端正,衣服鲜明,姿媚柔雅,自称天女。‘以上人有德,天遣我来,以相慰喻。’谈话欲言,劝动其意。嵬厥志贞确,一心无扰,乃谓女曰:‘吾心若死灰,无以革囊见试。’女遂凌云而逝,顾叹曰:‘海水可竭,须弥可倾,彼上人者,秉志坚贞。’”两者同是女子求欢于男子,中土故事源出于天竺译经,这是明白可见的。然高唐神女、洛川宓妃贞淑哀怨高远的神情却与佛经美女的淫荡挑逗世俗相迥异。故而,我们读宫体诗人以高唐洛浦为母题的诗赋时,如刘缓《敬酬刘长史咏名士悦倾城》涉及巫山、洛川、宋玉邻家女、秦罗敷、曹洪女与绿珠一连串绮艳典故,但由于宫体诗人熟谙佛典,其笔下的高唐、洛浦等只成了笔涉香艳的暗示性符号,自然也融入了外来的成分,虽以中土固有的高唐、洛浦母题出之,但认为这是中土文学封闭发展的一脉相承,显然忽视了梁代中、印文化交融的时代背景。王僧孺《为人述梦诗》叙梦中有美女“雅步极嫣妍,含辞姿委靡”,犹如高唐之荐枕,然梦醒之后,芳踪难觅,“及寤尽空无,方知悉虚诡”。同时又孱入了佛家空说,情节与高唐洛浦相似,但美女神情却俨然如佛经淫女,中土、天竺两种文化相融合,在诗中已经浑然不可判分。
- 《清会典》光绪重修本成书。
- 陈诗撰《藿隐诗草》三卷刊刻。
- 陈玉澍撰《后乐堂集》自本年至光绪二十七年刻。
- 丘炜萲于广州刻《红楼梦绝句》一册。
- 丁惠康在沪作《正气会序》。
- 素隐书屋刊出《新译包探案》,署“时务报馆译,丁杨杜译”,内收《英国包探访喀迭医生奇案》、《英包探勘盗密约案》、《继父诳女破案》、《记伛者复仇事》。
- 《捉拿康梁二逆演义》四卷四十回石印本刊出。
- 香港书局刊出《林文忠公中西战纪》四卷二十五回石印袖珍本。
- 劳乃宣五十七岁,在吴桥知县任上刊刻《义和拳教门源流考》。
- 洪炳文作《水岩宫》传奇二十二出。
- 汪荣宝作《西砖酬唱集序》。
- 严复四十七岁,译穆勒约翰之《群己权界论》。
- 薛绍徽、陈寿彭在宁波译《八十日环游记》。
- 程颂万、况周颐以词相切劘。
- 况周颐本年至武昌,至甲辰始至常州。
- 黄遵宪五十二岁。
- 陈洵年三十,始学为词。
- 高燮二十二岁,在上海,始编《吹万楼诗》。
- 程蕙英撰《凤双飞》弹词五十二回。
- 李叔同在沪,奉母移居城南草堂,自号李庐主人。
- 邓绎(1833—1899)卒,年六十七。
- 王棻卒,年七十二。
- 沈鹊应卒。
- 宗韶卒,年五十六。
- 朱启连(1853—1899)卒,年四十七。
- 江标(1860—1899)卒,年四十。
- 现代作家瞿秋白(1899—1935)、闻一多(1899—1946)生。
- 二十一日,《清议报》第三十六册开始连载《经国美谈》前编二十回后编十九回,至第十月二十一日六十九册毕,标“政治小说”,作者署“(日)矢野文雄”,译者不详。
- 姚濬昌(1833—1900)卒于湖北竹山县署。
- 中华印务总局刊出洪兴全撰《中东大战演义》四卷三十三回铅印本。