林纾、魏易所译《迦因小传》由商务印书馆出版,标“言情小说”。
公元1905年 二月
林纾、魏易所译《迦因小传》由商务印书馆出版,标“言情小说”。
原著为英国小说家哈葛德,前有包天笑、杨紫驎节译本,是译本为全译本,补出节译本所删之迦因私生子事。金松岑本年撰《论写情小说于新社会之关系》发表于《新小说》第十七号刊,斥责林纾译本,谓此种小说“必为青年社会所欢迎,而其效果则不忍言矣”:“《迦因》小说,吾友包公毅译。迦因人格,向为吾所深爱,谓此半面妆文字,胜于足本。今读林译,即此下半卷内,知尚有怀孕一节。西人临文不讳,然为中国社会计,正宜从包君节去为是。此次万千感情,正读此书而起”,”曩者少年学生,粗识‘自由,、‘平等’之名词,横流滔滔,已至今口,乃复为下多少文明之确证:使男女而狎妓,则曰我亚猛着彭也,而父命可以或梗矣(原注:《茶花女遗事》,今人谓之外国《红楼梦》);女子而怀春,则曰我迦因赫斯德也,而贞操可以立破矣”;“吾所崇拜夫文明之小说者,正乐取夫《西厢》、《红楼》、《淞隐漫录》旖旎妖艳之文章,摧陷廓清,以新吾国民之脑界,而岂复可变本而加之厉也?”“吾东洋民族国粹,有大胜于西人者数事……至男女交际之遏抑,虽非公道,今当开化之会,亦宜稍留余地,使道德法律得持其强弩之末以绳人,又安可设淫词而助之攻也!”至光绪三十四年,寅半生《读<迦因小传>两译本书后》谓:“盖自有蟠溪子译本,而迦因之身价忽登九天;亦自有林畏庐译本,而迦因之身价忽坠九渊。何则? 情者,欲之媒也;欲者,情之蠹也。知有情而不知有欲者,蟠溪子所译之迦因是也;知有情而实在乎欲者,林畏庐所译之迦因是也。他不具论,试问未嫁之女儿,遽有私孕,其为人足重乎? 不足重乎? 吾恐中西之俗虽不同,殆未有不以为耻者。……林氏自诩译本之富,俨然以小说家自命,而所译诸书,半涉于牛鬼蛇神,于社会毫无裨益;而书中往往有‘读吾书者’云云,其口吻何其矜张乃尔!甚矣,其无谓也!”
- 同卷,《题大龙湫》:“晓行苍壁中,穷处仍高崖。
- 同卷,《雨中宿灵峰寺》:“雁荡山中逢晚雨,灵峰寺理借绳床。
- 同卷,《宿资圣院阁》:“暮投山崦寺,高处绝人群。
- 陈与义自黄岩县舟行入台州,有诗。
- 同卷,《过下杯渡》:“夜宿下杯馆,朝鸣一棹东。
- 同卷,《王孙岭》:“已过长溪岭更危,伏龙莽莽向川垂。
- 张浚枉杀曲端。
- 张俊、岳飞平定江淮乱军。
- 吴玠败金兵于和尚原。
- 是夏,陈与义抵会稽行在所,继除兵部员外郎,有诗。
- 入秋后,陈与义有诗。
- 宋高宗作《渔父词并序》。
- 秦桧野心大,军政一把抓。
- 高宗诏赠程颐直龙图阁。
- 汪藻请修日历。
- 壬申,陈与义迁起居郎,有诗。
- 同卷,《醉中》:“醉中今古兴亡事,诗里江湖摇落时。
- 丁未,陈与义请遣使往河南省视诸陵,因抚问所屯将士。
- 王德歼邵青之众于崇明沙。
- 吴玠兄弟和尚原之捷。
- 宋朝初置见钱关子。
- 金以陕西地畀刘豫。
- 是冬,陈与义有诗多篇。
- 同卷,《梅花二首》,其一:“铁面苍髯洛阳客,玉颜红领会稽仙。
- 同卷,《雨》:“听雨披夜襟,冲雨踏晨鼓。
- 同卷,《瓶中梅》:“明窗净棐几,玉立耿无邻。
- 除夕,陈与义有诗。
- 同卷,《雨中》:“北客霜侵鬓,南州雨送年。
- 袁枢(1131—1205)生。
- 叶梦得为主和派朱胜非所排挤,出为江东安抚大师兼寿春等六州安抚使,作词《八声甘州.寿阳楼八公山作》。