林纾、魏易所译《迦因小传》由商务印书馆出版,标“言情小说”。
公元1905年 二月
林纾、魏易所译《迦因小传》由商务印书馆出版,标“言情小说”。
原著为英国小说家哈葛德,前有包天笑、杨紫驎节译本,是译本为全译本,补出节译本所删之迦因私生子事。金松岑本年撰《论写情小说于新社会之关系》发表于《新小说》第十七号刊,斥责林纾译本,谓此种小说“必为青年社会所欢迎,而其效果则不忍言矣”:“《迦因》小说,吾友包公毅译。迦因人格,向为吾所深爱,谓此半面妆文字,胜于足本。今读林译,即此下半卷内,知尚有怀孕一节。西人临文不讳,然为中国社会计,正宜从包君节去为是。此次万千感情,正读此书而起”,”曩者少年学生,粗识‘自由,、‘平等’之名词,横流滔滔,已至今口,乃复为下多少文明之确证:使男女而狎妓,则曰我亚猛着彭也,而父命可以或梗矣(原注:《茶花女遗事》,今人谓之外国《红楼梦》);女子而怀春,则曰我迦因赫斯德也,而贞操可以立破矣”;“吾所崇拜夫文明之小说者,正乐取夫《西厢》、《红楼》、《淞隐漫录》旖旎妖艳之文章,摧陷廓清,以新吾国民之脑界,而岂复可变本而加之厉也?”“吾东洋民族国粹,有大胜于西人者数事……至男女交际之遏抑,虽非公道,今当开化之会,亦宜稍留余地,使道德法律得持其强弩之末以绳人,又安可设淫词而助之攻也!”至光绪三十四年,寅半生《读<迦因小传>两译本书后》谓:“盖自有蟠溪子译本,而迦因之身价忽登九天;亦自有林畏庐译本,而迦因之身价忽坠九渊。何则? 情者,欲之媒也;欲者,情之蠹也。知有情而不知有欲者,蟠溪子所译之迦因是也;知有情而实在乎欲者,林畏庐所译之迦因是也。他不具论,试问未嫁之女儿,遽有私孕,其为人足重乎? 不足重乎? 吾恐中西之俗虽不同,殆未有不以为耻者。……林氏自诩译本之富,俨然以小说家自命,而所译诸书,半涉于牛鬼蛇神,于社会毫无裨益;而书中往往有‘读吾书者’云云,其口吻何其矜张乃尔!甚矣,其无谓也!”
- 萧德言为皇太子侍读,太宗以书勉之,寻擢秘书少监。
- 刘洎上疏论太子宜勤学问,旋受诏为太子宾客。
- 李义府拜太子舍人,与太子司议郎来济俱以文翰见知,时称来、李。
- 许叔牙迁太子洗马,后尝撰《毛诗纂义》。
- 薛元超为皇太子李治僚友,常预宴游赋咏之会,明年迁太子舍人。
- 十七日,太宗于玄武门宴群臣,作飞白书。
- 太宗作五言组诗《帝京篇》十首,李百药有和作。
- 太宗将征高丽,至洛阳,作《感旧赋》。
- 王绩(590?—644)卒,年约五十五;卒前自撰墓志。
- 《酒经》、《酒谱》二卷及注《老子》,并别成一家,不列于集云。
- 以九方皋相马法观之,顾不河汉。
- 马周为中书令,太宗以美词体目之。
- 骆宾王约十岁,随父母居博昌。
- 玄奘携佛教经论六百五十七部,自印度归至长安。
- 太宗亲征辽东.至河阳,作《祭比干文》,至邺,作《祭魏太祖文》。
- 太宗驾至定州,撰文祭北岳;又有《春日望海》诗,许敬宗、上官仪等应制奉和。
- 皇太子李治留镇定州,赋《违恋》诗,李元嘉、薛元超和之。
- 府仪同三司高士廉摄太子太傅,与刘洎、马周……辅太子。
- 岑文本(595—645)卒,年五十一。
- 太宗驾至北平,有诗作。
- 太宗赋诗悼姜行本。
- 唐军败高丽于驻跸山,刻石纪功;许敬宗受旨草诏,以词采见赏。
- 太宗在辽东,与许敬宗、褚遂良赋诗唱和。
- 太宗回次营州,为文祭征辽阵亡战士。
- 太宗班师至定州,设宴赋诗,许敬宗奉和。
- 崔仁师起为中书舍人,稍前曾因免官而作《体命赋》。
- 太宗归至并州,赐刘洎死。
- 除夕,太宗召侍臣守岁,赋诗以记。
- 慧净(578—645)卒,年六十八。
- 颜师古(58l—645)卒,年六十五。